"📕 毎日数分英語の勉強📕 Q:「all at once」は「突然に」で・・「suddenly」や「immediately」との違いは?
☆★突然に、同時に..★☆彡
✅All at once it began to rain heavily.
🔸突然雨が激しく降り出した。
✅all at once
🔸突然に
🔸同時に
A:
「at once」は「すぐに、直ちに、即刻」と「同時に」という意味を持っています。
そして、ここでの「all」は「強調」される状況を表します。
「all at once」のように「all」がつくと「あらん限り直ちに・まさに即刻」となり、そこから⇢「突然に」、「同時に」となります♬
「suddenly」や「immediately」など似たような表現がありますが「suddenly」は「予期せず急に」、「immediately」は「緊急、深刻」であるというニュアンスが含まれます♬
※下記の例文で練習♬
✅Don't speak all at once.
🔸一度に(同時に)しゃべらないでください。
✅All at once there was an explosion.
🔸突然、爆発が起こった。
・「suddenly」「予期せず急に」
✅Suddenly it started raining.
🔸急に雨が降り出した。
・「immediately」は「緊急、深刻」
✅The doctor came immediately.
🔸先生はすぐに来てくれた。
今日の復習♬→「deprive A of B」
https://postprime.com/CXt7yInw402sC/posts/518056
#毎日数分英語の勉強 してみませんか❓❓"
#Postprime
#NKEnglishCamp
#突然